Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 08 Feb 2013 at 17:15

iorisan
iorisan 53
Japanese

sin

アニメではシンがメインの話の回の時に、記憶をなくした主人公の女の子を支え、記憶を取り戻させるために行動するといった優しい一面にはときめいてしまいました。

また主人公には幼馴染ではなく、一人の男として見てほしいために積極的に行動するシンの姿を見ると、シンの一途さが伝わり女として主人公を本当に本当に羨ましく思います!!!あんなに本気に想われたら幸せだと思います。

私だったらすぐにシンを一人の男として意識しちゃいます。

English

sin

When Sin supported the main character girl who lost her memories, and acted in order to get her memories back in the episode of the anime when Sin appeared mainly, I felt romantic to the kind side of him.

Looking at Sin acting vigorously so he will be looked as a man, and not a childhood friend of the main character, his feelings that is only for her is well depicted and I really really feel jealous towards the main character!!! Being loved that much must be a very happy thing.

If it were me, I would immediately look at Sin as a man.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です