Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Feb 2013 at 16:00

Japanese

返信を有難うございました。
仕事で忙しいのに僕の為に写真を沢山撮っていただけたなんて本当に嬉しいです。
図々しくて恐縮なのですが・・・・動画もあれば本当に助かります・・・・

そういえばFacebookの写真を見たのですが今回のPakerのレースではラジコンのイベントもやってたんですか?
ラジコンの写真が投稿されてたので驚きました(笑

あと、Pakerでの好成績おめでとうございます!!!!
僕はMikeさんを心から誇りに思ってます!!今年は沢山のレースで勝ってくださいね!!

では失礼します。

English

Thank you for your message.
I appreciate you kindly took lots of pictures for me while you were busy at work.
I would appreciate if you have movie clips as well. I hope I am not asking you too much.

By the way, I saw photos on Facebook and found that a radio control event was held at the Paker race. I was surprised to see those photos. :)

Congratulations on your great results!!!
I am very proud of you sincerely. I wish you many wins at race this year.
Bye.

Reviews ( 1 )

anydoor 50
anydoor rated this translation result as ★★★★ 07 Feb 2013 at 21:20

いくつか気づいたことを書きますね。
・I appreciate you kindly took lots of pictures --> I appreciate your kindly taking lots of pictures...
・I would appreciate if you have movie clips --> I would appreciate it if you have movie clips
・I am very proud of you sincerely. --> I am very proud of you.

Add Comment