Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Feb 2013 at 10:19

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

たとえば靴用は空気の吸収をよくしてあるので、体に付けると温度が上がり過ぎることがあり危険です。

低温やけどは、体温より高い温度の発熱体を長時間当てていると、紅班や水泡などの症状を起こすやけどです。また、自覚症状を伴わないで低温やけどになる場合もあるので気を付けましょう。

肌の弱い方は低温やけどにご注意ください。熱すぎると感じたらすぐに剥がしてください。

就寝中に布団の中で使うと、熱がこもり、表示の最高温度をこえる場合があります。寝る時は使用しないでください。

English

For example, a kaio for shoes use is designed so that it readily absorbs air. To put it on your body, therefore, is dangerous because too much heat might evolve.
Low temperature burn is caused by putting on a material, whose temperature is a little higher than a body temperature, for a long time; you can get a red spot or blister. Sometimes you might get a burn without noticing it. So be careful.

If your skin is very sensitive, you must especially be careful against low temperature burn. If you feel it is a little hot, take the kairo off your body immediately.

If you put it on while sleeping in your bedding, temperature might rise beyond the limiting temperature permissible. So, please don’t use it when you sleep.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.