Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 06 Feb 2013 at 22:47

a_utm
a_utm 50
English

Students are guided through modeling, reflecting on model examples, sharing their own work and peer editing the work of others. The 6 +1 Traits provides a consistent framework for student understanding of what good writing looks like through focus on ideas, organization, voice, word choice, sentence fluency, conventions and presentation. Students are encouraged to publish their written work in various formats for the genre produced.

Mathematics
Students study mathematics through a focus on the Common Core 8 Mathematical Practices. The practice of ‘Make sense of problems and persevere in solving them’ as well as ‘Attend to precision’ are consistently emphasized as applicable to all areas of mathematical study.

Japanese

モデル化、模範例からの学習、作品の見せ合い、他人の作品編集などを通して学びます。6+1箇条の特徴の紹介を通して、アイデアへの焦点の当て方、構成、声、言葉の選び方、文章の流暢さ、慣習、体裁、といった項目の学習から、"いい文章とはどのようなものか"という問いに対する一貫したフレームワークを知ることができます。生徒はジャンルに応じ、さまざまなフォーマットで、自由に自著を出版できます。

数学
コアとなる8つの数学演習に焦点を当てて学びます。『正確さに注意を払う』の項目と同じぐらい、『問題の意味を理解して解く』の演習も重視されており、数学の勉強全ての範囲に応用が利くようになっています。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 08 Feb 2013 at 20:41

勉強になりました。

Add Comment
Additional info: 意訳でお願いします。主語や重複する内容は場合によっては省き、日本語として意味の分かる内容に訳していただきたいです。