Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Feb 2011 at 00:47

senko
senko 50
English

The students thought
that the patient’s flank pain was due to renal infarcts
caused by emboli from the left ventricular
mural thrombus associated with the apical left
ventricular aneurysm. Ischemic heart disease was
ruled out by the normal ECG and coronary angiogram.
We considered sarcoidosis, but this only
rarely affects both the gastrointestinal tract and
the heart. Amyloidosis can cause cardiac-conduction
defects and thrombi, and neuromuscular and
mucosal infiltration of the gastrointestinal tract
could lead to colonic dysmotility. However, the
diagnosis that best explains the findings is American
trypanosomiasis, or Chagas’ disease, with an
isolated left ventricular aneurysm,cardiac arrhythmias,

Japanese

学生たちは、その患者の側腹部の痛みは、心尖部左室の動脈瘤に関係する左心室心臓壁の血栓から生じた塞栓が原因である腎梗塞によるものだと考えていた。虚血性心疾患は、通常の心電図や血管撮影図などにより除外される。
我々は類肉腫症だと考えたが、これは消化管や心臓には滅多に影響を与えない。アミロイド症は心伝導の欠陥や血栓を生じさせることがあり、神経系や粘膜の、胃腸管の浸透は、結腸の機能不全につながるかもしれない。しかしながら、その診断は、孤立性左心室や、心律動異常などを考えると、その発見がアメリカトリパノソーマ症、つまりシャガス病であると、もっとも上手く説明づけている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.