Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Feb 2013 at 16:19
Sentry, The (Now Profitable) Bug Tracker Used By Disqus, Pinterest, Rdio, Path & More, Gets A Huge Makeover
In the wake of Twitter’s acquisition of crash-reporting tool Crashlytics, there’s been a renewed interest in and awareness of the bug tracking space. Sentry, a year-old service which also tracks application errors in web and mobile apps, is poised to take advantage of that interest, and is today debuting a redesigned version of its hosted platform, which now includes more integrations with external services like GitHub and HipChat, improved navigation, collaboration features, and more.
Disqus、Pinterest、Rdio、Pathなどが利用するバグ追跡システム(で、今は収益を上げている)「Sentry」がサービスを大刷新
クラッシュレポートツールを手掛けるCrashlyticsをTwitterが買収したことがきっかけで、バグ追跡システムに新たな関心が持たれ、再認識されている。サービスを開始して1年になるSentryは、ウェブやモバイルアプリのエラーも追跡しているが、この世の中の関心を活用する準備を整え、刷新したホスト版のプラットフォームを本日ローンチしている。同プラットフォームは、GitHubやHipChatなどの外部サービスとの統合を増やし、ナビゲーションを改善して、コラボレーションの機能なども加えた。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。