Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 54 / 0 Reviews / 06 Feb 2013 at 11:26
連絡が遅れてすみません。
体調を崩していました。
マネーグラムの手続きが完了しましたのでこれで決済したいと思います。
まずは10unitの注文でお願いします。
決済はUS$ではできません。£になります。
送料込みの金額を教えてください。
振込先はこの前教えてもらった振込先で良いですか?
注文は
· Nike FuelBand WHITE ICE (M / L) 5
· Nike FuelBand BLACK ICE (M / L) 5
完璧に新品の状態になっていますね?
売り物ですから確認です。
I am sorry for this late contact.
I was out of shape.
Because the procedure of the money gram was completed, I want to settle an account in this.
At first I place an order for 10unit.
I cannot make settlement in US$. It will be £.
Please let me know the amount including the postage.
May I pay into the account that you had told me last time?
Your order is
· Nike FuelBand WHITE ICE (M / L) 5
· Nike FuelBand BLACK ICE (M / L) 5
Are you sure that they are completely in a brand-new condition?
I want to confirm it, because it's an article for sale.