Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for this late contact. I was out of shape. Because the procedu...

Original Texts
連絡が遅れてすみません。
体調を崩していました。

マネーグラムの手続きが完了しましたのでこれで決済したいと思います。
まずは10unitの注文でお願いします。

決済はUS$ではできません。£になります。
送料込みの金額を教えてください。
振込先はこの前教えてもらった振込先で良いですか?

注文は
· Nike FuelBand WHITE ICE (M / L) 5
· Nike FuelBand BLACK ICE (M / L) 5

完璧に新品の状態になっていますね?
売り物ですから確認です。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
I'm sorry for my late reply.
I was in poor health.

I finished the procedure of MoneyGram, so I would like to make payment with this.
First, I order 10 units.

The payment is not by US$. It will be by £.
Please let me know the cost with shipping fee.
Is the bank account same with the one which you told me before?

My order is
・ Nike FuelBand WHITE ICE (M / L) 5
・ Nike FuelBand BLACK ICE (M / L) 5

Are there totally brand-new?
I would like to make sure because those are commercial products.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
25 minutes