Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Feb 2013 at 14:21

zhizi
zhizi 68
English

CyberAgent Venture’s Taiwan based representative Catherine Chang also tells TheNextWeb that they are interested in services that enhance and add value to the existing online shopping experience for users, often those will involve some sort of social layer.

“Social media is also where one of our core competencies lies in terms of our own group businesses and providing this type of know-how is where we believe as a financial backer we can offer valuable resources.”

Japanese

CyberAgent Venture台湾事務所の責任者Catherine Chang氏はTheNextWebに、「CyberAgent Ventureが興味を持っているのは、ユーザのために、今あるオンラインショッピング体験の価値を高め向上するようなサービスで、それらのサービスにはある種のソーシャル性が含まれていることが多い」とも述べている。

「ソーシャルメディアは当社グループビジネスのコアコンピタンスの1つで、当社が金銭的支援者として価値あるリソースを提供できると信じているのが、この種のノウハウを提供することです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/blog/2013/01/21/cyberagent-ventures-funds-taiwan-beauty-social-networking-platform-fashionguide/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。