Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Feb 2013 at 00:03

raywing
raywing 50
Japanese

その結果各々異変を解決しようと行動し始めるのであった。

上記でわかるかもしれませんが、非常にわがままな性格である。
そのわがままさはレミリアと同等で思ったとおりにいかないと気がすまない性格である。
この性格から他の天人や永江衣玖も手に負えないということです。
無論この異変が八雲紫の耳に入った時に説教されたのは言うまでもない。

攻撃方法は彼女が手に持っている緋想の剣と要石を用いた攻撃です。
攻撃の主体は緋想の剣ですが、ストーリーモードだと大地を変化させた攻撃もあります。

English

As a result, each of them began to take different actions to resolve the phenomenol changes.

As you can probably already tell by the above, she is a very, very wilful character.
She is as wilful as Remilia, and she is the type that will not be happy until things go the way she wants them to be.
As such, even the other Celestial Beings and Nagae Iku finds it difficult to handle her.
Of course, when the news of the phenomenols reached Yakumo Murasaki, she received a good verbal thrashing by the latter.

The Scarlet Sword that she holds in her hands forms the keystone of her attacks.
While the Scarlet Sword is her main attack, in the Story Mode she also uses an attack that shifts the earth.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のゲームのキャラクターの紹介文です