Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Feb 2013 at 12:47

English

1. Market grab

WeChat dominates China. KakaoTalk dominates Korea. Line dominates Japan and is looking to snag a slice of China. It’s like a war out there now.

The rest of Asia is pretty much up for grabs. We are seeing a concentration of fighting going on in Indonesia where chat apps are working with local mobile carriers and partners and setting up bases across Southeast Asia. Tencent has been quiet about its movements but we know it is moving full steam ahead in Indonesia and Thailand. The market grab is for real but it isn’t quite in the media limelight just yet.

Japanese

1.マーケット獲得

WeChatは中国を支配する。一方、KakaoTalkは韓国で優位に立つ。Lineは日本を押さえて、中国に触手を伸ばそうとしている。まるで戦争が起きているかのようだ。

アジアの残りの地域に関しては、掌握できる可能性が多いに残っている。我々はインドネシアにおいて、いくつかのチャットアプリが地方のモバイル通信事業者やパートナーと提携、東南アジアじゅうに拠点を設置しようとしており、多くの競争が発生しているのを見ている。これまでTencent(騰訊)はそのような動きについて沈黙していたが、現在、同社がインドネシアとタイにおいて全力で活動していることを我々は知っている。マーケット獲得を巡る争いは実際に起きているが、まだメディアの注目の的となっていないだけなのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/mobile-messaging-war-2013/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。