Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Feb 2013 at 20:49

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Participants in the course will also receive a six-month silver membership at Econsultancy, where users can have access to full market reports, best practice guides, the member forum, event discounts, and others benefits. EConsultancy has opened training divisions in other Southeast Asian countries like Singapore, Malaysia, and Thailand.

This is part of IMII’s monthly digital marketing courses in Indonesia. You can see more information about this training course here.

Techad Group now has three subsidiary companies under it: performance-based ad network Adplus, digital advertising company Brightstars, and IMII.

Japanese

コースの参加者は半年間のEconsultancyのシルバー会員資格も得られる。Econsultancyではユーザーは完全な市場レポート、成功事例ガイド、掲示板、イベントの割引他の恩恵を受けることができる。EConsultancyはシンガポール、マレーシア、タイ等の東南アジアの他の国々でもトレーニングコースを開催してきた。

このコースはインドネシアで開催されているIMII月例デジタルマーケティングコースの一環だ。詳細についてはここをクリックして確認してほしい。

Techad Groupは現在傘下にパーフォーマンスベースの広告ネットワークAdplus、デジタル広告会社Brightstars、そしてIMIIの3つの系列会社を持っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/internet-marketing-institute-of-indonesia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。