Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 01 Feb 2013 at 07:01

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
Japanese

容姿は長い髪と高身長、そして右腕の大きな制御棒が特徴的です。
右腕と両足で核を操りを行い、制御棒から炎を射出します。
戦闘では画面いっぱいの炎で包んだりと火力でこちらを圧倒してきます。
特に「核反応制御不能」はほとんどの場所が当たり判定になり、作品中最高難易度とも言えるスペルカードです。
またスペルカード宣言時に表示される☢CAUTION!!☢の文字は、非常に緊迫するので是非プレイして自らの肌で感じてください。
音楽も非常にかっこ良く仕上がっていますのでこちらも必聴です。

English

She is tall, with long hair, and the control rod on her right arm is one of her distinguishing features.
She controls nuclei with her right arm and both legs, and can shoot flames from her control rod.
In battle, she's shown surrounded by flames, and attempts to overwhelm you with her fire powers.
In particular, "Uncontrollable Nuclear Reaction" hits just about everywhere, and is said to be one of the most difficult spell cards in the game.
Also, the ☢CAUTION!!☢ message that flashes when she uses a spell card is pretty threatening. I recommend experiencing it yourself.
The music is also very cool, so that's not to be missed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のゲームのキャラクターの紹介文です