Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Jan 2013 at 16:54

zhizi
zhizi 68
English

In theory, iCarsclub can lower usage costs since it saves on operating expenses. Indeed, Jamie Wang, founder and CEO of the company, claims that on some makes, its fees are 30%-50% lower than its competitors.

However, it isn’t easy to make a straightforward comparison, because the fee structures are radically different. Weighing a three-hour rental of a manual Suzuki Swift on a Monday morning of both services, I find the costs to be roughly similar. iCarsclub’s fees came up to SGD39, inclusive of prepaid fuel charges, while CarClub’s fees are either SGD26.60 or SGD35.90, depending on which membership plan you have.

Japanese

理論上では、iCarsclubは利用料を下げることができる。事業の運営費を抑えているからだ。実際、同社設立者でCEOのJamie Wang氏は、同社の利用料金は計算してみるとライバル企業よりも30〜50%安いと述べている。

だが、分かりやすい利用料金の比較をすることは簡単ではない。利用料金の構造が本質的に異なるからだ。例えば、月曜日の朝にスズキの「スイフト」ミッション車を3時間契約で両サービスから借りたとしよう。両社の料金はだいたい同じだった。iCarsclubの料金は39ドル(シンガポールドル、以下同じ)で、前払いのガソリン代が含まれている。一方、CarClubの料金は、利用者のプランにもよるが、26.6ドルか35.9ドルのどちらかになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2012/12/24/icarsclub-carsharing-singapor/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。