Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Jan 2013 at 15:58

English

While iCarsclub shares some similarities with these two companies, its business model is fundamentally different. It shares the DNA of modern web startups, aiming at scalability and growth. Think Airbnb, a peer-to-peer property rental site, but for cars.

We can start understanding iCarsclub by viewing it as a two-sided platform business. In other words, it is a marketplace that brings two groups of customers together who can mutually meet each other’s needs.

Japanese

iCarsclubは上記の2社と少し似ているが、同社のビジネスモデルは基本的に異なったものである。現代のウェブから起ち上がるスタートアップのDNAを受け継ぎ、同社は拡大と成長を目指す。ピアツーピア不動産レンタルサイトAirbnbの自動車バージョンのようなものを考えてみてほしい。

iCarsclubについて理解するためには、同社の事業が2つの側面から成るプラットフォームを持つことに注目する必要がある。言いかえると、iCarsclubとは相互に必要を満たすことができる2つの顧客グループを集めるマーケットプレイスなのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2012/12/24/icarsclub-carsharing-singapor/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。