Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jan 2013 at 13:54
English
If yo’re fascinated with mobile interfaces, this would be an interesting startup to watch. Then again, there are even other startups focused on exploring alternative interfaces, such as PredictGaze, which tracks eye movement and body language to predict how you want to control your TV. But that’s anther story for another day.
Check out the video below for what The Leap can do.
Japanese
もしあなたがモバイルのインターフェースに関心がおありならば、これは注意しておくべき興味深いスタートアップだろう。さらに、別のインターフェースを探求することにフォーカスするスタートアップも存在する。たとえば、PredictGazeは眼球の動きやボディーランゲージを観察して、ユーザーがどのようにテレビをコントロールしたいのかを予測しようとしている。だが、それは別の日に別の記事で扱うことにしよう。
下の動画で、『Leap』にはどのようなことができるのかをチェックしてみよう。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://e27.sg/2013/01/05/the-leap-could-change-the-way-we-use-our-mobile-devices/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。