Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 28 Jan 2013 at 20:06

ashishjoshi
ashishjoshi 58 Respected Seniors and Dear Friends ! ...
Japanese

彼のライバルは真田幸村です。

彼は自分と対等に戦える幸村に興味を持ち、お互いを高めあうライバルとして認め、いつか決着をつけたいと強く望んでいます!

また、彼を幼少期から支えたKojurouとの主従関係や、同じ隻眼で破天荒な性格のMotochikaとの本も見かけます!二人は「頼れる兄貴」「部下思い」「破天荒」
といった性格に共通点があるので、よく一緒に描かれます!

…ちなみに彼は、同じ隻眼で刀を三本使う彼と、マヨネーズ大好きな彼と同じ声優なので
日本では度々ネタにされます!

English

Sanada Yukimura is his rival.
He has an interest in equally strong Yukimura and acknowledges him as a rival with whom he can mutually enhance. Therefore, he strongly desires to settle the disputes with him someday.
Further, you would also find books featuring relations with the Kojurou, who has been supporting him since childhood, or Motochika, who has a similar one-eyed unprecedented personality. Since both have common features in the personality such as trustworthy elder brother, sentiments of a subordinate, unprecedented, etc., they are often depicted together.
In this connection, since voice actor is same for single eyed man with 3 swords and the one who loves mayonnaise, they are often found in the stories in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です