Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jan 2011 at 18:31

ellie21
ellie21 50
Japanese

私のこだわりの梱包をご紹介!
私から購入を頂くメリットの1つが丁寧で心を込めた梱包です。
1.まずメーカーから届いた商品を検品します。

2.商品自体を防水性とクッション性のあるエアーキャップで包みます。

3.さらに新品もしくは綺麗なダンボールに商品を入れます。

4.外箱の中にも梱包材を敷き詰めますので商品はさらに安全です。

5.それでも配送時にダメージを受けたら?
特に指示が無ければ、”商品価格と同額の保険”に加入いたしますので安心です。

English

Let me tell you about my uncompromising packaging!
One of the merits to purchase products from me is the careful and cordial packaging.

1. Checking the products delivered from the manufacturers

2. Wrapping the product itself in bubble wraps which are waterproofed and cushioned

3. Packing the product into a brand-new or clean cardboard box

4. Bedding packing materials in the outer case for additional safety

5. What if the products still get broken during shipment?
Unless you indicate otherwise the insurance in an amount equal to the commodity price is taken out, so there is no need to worry.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.