Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jan 2011 at 16:32

Japanese

私のこだわりの梱包をご紹介!
私から購入を頂くメリットの1つが丁寧で心を込めた梱包です。
1.まずメーカーから届いた商品を検品します。

2.商品自体を防水性とクッション性のあるエアーキャップで包みます。

3.さらに新品もしくは綺麗なダンボールに商品を入れます。

4.外箱の中にも梱包材を敷き詰めますので商品はさらに安全です。

5.それでも配送時にダメージを受けたら?
特に指示が無ければ、”商品価格と同額の保険”に加入いたしますので安心です。

English

The Pacake committed to quality!
One of the advantages of purchasing items from me is that they are packaged carefully and wholeheartedly.
1. First of all, I check an item sent from a manufacturer.
2. I wrap the item itself with a waterproof cushioning material.
3. I put the item into a new or clean cardboard box.
4. I bed a cushioning material in the cardboard box as well, so the item is kept far safe.
5. Still, what if the item is damaged during the delivery?
Please be assured that If not indicated particularly, shipping insurance which costs as much as the item will be added.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.