Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jan 2011 at 16:22
私のこだわりの梱包をご紹介!
私から購入を頂くメリットの1つが丁寧で心を込めた梱包です。
1.まずメーカーから届いた商品を検品します。
2.商品自体を防水性とクッション性のあるエアーキャップで包みます。
3.さらに新品もしくは綺麗なダンボールに商品を入れます。
4.外箱の中にも梱包材を敷き詰めますので商品はさらに安全です。
5.それでも配送時にダメージを受けたら?
特に指示が無ければ、”商品価格と同額の保険”に加入いたしますので安心です。
Let me introduce my polite packaging!
One of the merits of buying things from me is the careful and cordial packaging.
1. First of all, I check the item sent from the manufacturer.
2. I wrap it with waterproof and cushion-like AirCap.
3. Then, I put it in a new or clean cardboard box.
4. I will put some packing materials in an outer box so as to keep the item in safe.
5. What if the item is damaged when delivery?
-If you don't have any request, I will insure the item for "the same price of it." Please don't worry.