Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jan 2011 at 10:33
Hi... a couple days ago I dropped off a some packages at the post office including yours I thought. After receiving your email I checked back at my office and there it was. I will drop it off today and the post office so it can ship out early in the morning tommarrow and for the inconvenience I will upgrade the shipping to priority shipping and also Friday send me an email if your happy with them I will take $10. off the price of the glasses I will send that to you through paypal. Again I am VERY SORRY. I will post traking number.
こんにちは。私は数日前にいくつかの荷物を郵便局に持っていったのですが、その中にあなた宛の荷物も入っていると思い込んでいました。あなたからメールをもらいオフィスに戻って調べてみたら、そこに置いたままになっていました。今日その荷物を郵便局に持っていけば明日の朝一番に出荷されるので
そうするつもりです。ご迷惑をおかけしましたので、出荷のクラスを「重要」にアップグレードしました。また金曜日のメールであなたさえよろしいとお伝えいただければ、メガネの値段から10ドル値引きし、それをPaypalでお支払いします。今回のこと再度、お詫びいたします。あとで荷物の問い合わせ番号をお知らせします。