Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2013 at 15:08

English

But there are doubts that these companies could succeed in the emerging markets of Turkey and the MENA region, where a common business model is to clone Western ideas rather than to innovate based on local needs and attitudes; skeptics need more understanding of the differences in consumer behaviours between the two markets and the reasons for the original model's success.

Japanese

けれども、トルコやMENA(中東・北アフリカ諸国)地域の新興市場においてこれらの企業が成功できるかどうかは疑問だ。それらの地域の市場では地元の必要や傾向に合ったイノベーションを起こすよりも欧米で成功したアイデアを真似ることが一般的なモデルとなっている。成功を疑う人々は、それらの市場における消費者行動の違い、そしてオリジナルモデルの成功要因について理解する必要がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.wamda.com/2012/11/can-a-sharing-economy-take-root-in-the-middle-east-can-airbnb-clones-find-success
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。