Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jan 2011 at 01:21
また、「体に触れるのは、JがMの体調を知る上でとっても大事な事なの。だから、ちゃんとお利口さんにして触れさせてくれると嬉しいな」との事です。
「Jは心配して触りすぎ。しょっちゅう確認して1日に何回も触るんだもの。それが嫌で怒っちゃうの。」という声が聞こえました。検診のために体に触れるのは週1回位にしてほしいそうです。それから、触れる前に一言声をかけてほしい、という感覚も受け取りました。(Jいわく、最近は隙あらば、という感じで声をかけずにいきなりMに触ることが多かった。)
Also, J said " Touching your body is important for J to check your health. So, she will be happy if you behave yourself and let J to touch you."
I have heard the voice saying "J is worrying too much. She touch me so many time in a day to check. I get upset because I do not like this. " She said she want to reduce the amount of the checking to something like once a week. Also, I sense the feeling that she want her to talk to her before touching. (According to J, recently it was many occasions that she was touching M without talking to her anytime she can. )