Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2011 at 12:46
Japanese
おぉ、あなたはG-SHOCKのコレクターなんですね。
20個も持っているなんてスゴイ!
時計のお支払いはすぐして頂けると嬉しいですが、連絡後でも結構ですよ。
このG-SHOCKは、日本のネット通販では完売しています。
ヤフーオークションに出品されるのを待つしかなさそうです。
私がアラートを登録して、あなたに知らせることが出来ますよ。
English
Wow, you are a G-shock collector!
It's amazing that you have 20 of them already!
I appreciate if you could make the payment right away, but it's OK to be after the contact. (この後に「of ~」とつなげて、何の連絡後なのかを付け足せます。例:of delivery. (発送の連絡後。))
This G-shock is all sold out in net shops in Japan.
Only way to get it is to wait until it comes up on the Yahoo auction.
I can set the alert and let you know when it's available.