Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Wow, you are a G-shock collector! It's amazing that you have 20 of them alre...
Original Texts
おぉ、あなたはG-SHOCKのコレクターなんですね。
20個も持っているなんてスゴイ!
時計のお支払いはすぐして頂けると嬉しいですが、連絡後でも結構ですよ。
このG-SHOCKは、日本のネット通販では完売しています。
ヤフーオークションに出品されるのを待つしかなさそうです。
私がアラートを登録して、あなたに知らせることが出来ますよ。
20個も持っているなんてスゴイ!
時計のお支払いはすぐして頂けると嬉しいですが、連絡後でも結構ですよ。
このG-SHOCKは、日本のネット通販では完売しています。
ヤフーオークションに出品されるのを待つしかなさそうです。
私がアラートを登録して、あなたに知らせることが出来ますよ。
Wow, you're are G-SHOCK collector!
I'm amazed that you have 20 of them in your collection!
It would be great if you could pay immediately, but it's fine if it's after you contact me.
This particular G-SHOCK has already been sold out in Japanese online sales.
It seem we will have to wait until it appears in Yahoo!Auctions.
If you wish, I can apply for an alert, and contact you as soon as there is an item.
I'm amazed that you have 20 of them in your collection!
It would be great if you could pay immediately, but it's fine if it's after you contact me.
This particular G-SHOCK has already been sold out in Japanese online sales.
It seem we will have to wait until it appears in Yahoo!Auctions.
If you wish, I can apply for an alert, and contact you as soon as there is an item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 14 minutes