Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2011 at 06:04
Japanese
(Iとのコミュニケーションの際に着物を受け取ったのは、「初詣」のシンボルの意味合いかもしれません)
家からどっちの方向に行きましたか?助手席で抱っこされたまま、家の前の道を、引き返した(右は行き止まりっぽく感じられました。左から来て、左にバックしていった感じ)。
どのくらい遠くにいるか分かりますか?
車で数時間。
English
(It could be the case that, the Kimono image that I received from I during my communication with him could be symbolizing "new year warship to a shrine".)
"Which direction did they drive?" "They went back the road in front of the house, to the direction which they came from. The woman was holding me on the passenger seat. (I felt that the direction to the right is cul-de-sac. I felt that the car came from left and reversed to the left.)
"Do you know how far you are away from the house?
"Few hours by a car."
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。