Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 18 Jan 2011 at 12:19

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

p-2-2
Social media has reached mass maturity. Today it’s no longer about massive growth but a shift of already active social consumers to ‘real-time’ technologies, such
as status updates or tweets. The old view of text-based social media, defined by blogs and forums, is being surpassed, moving the impact of social media, from
creating content and publishing to sharing other people’s content and ‘live’ opinions about real-world events. In short ‘real-time’ is re-orientating consumer from creator
to distributor and moving the focus to traditional media and professional content.

Japanese

p-2-2
ソーシャルメディアは現在、完全に成熟期に達している。今日では、非常に大きな成長が見られるというよりも、既にアクティブなソーシャルな消費者によるステータスアップデート(今何しているか)やツイートなどの「リアルタイム」テクノロジーへのシフトが始まっている状況である。ブログや掲示板のようなテキストベースのソーシャルメディアの昔の考え方は終わり、ソーシャルメディアのインパクトはコンテンツを作って公開することから、他の人のコンテンツを共有したり、実際の世界で起きていることについて「ライブ」で意見を共有し合うことに変わってきている。つまり、「リアルタイム」というのは、消費者をクリエーター(コンテンツを作る人)からディストリビューター(コンテンツを流通させる人)へと転換させており、焦点が従来のメディアやプロの手によるコンテンツへと移行することとなっている。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 同じ方に翻訳していただくことは可能ですか。