Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jan 2011 at 00:26

campos
campos 50
Spanish

Debemos presentar una exposición en la cual sus temas puedan crear entre sí una atmósfera diferente, de otra forma corremos el riesgo de mantener una interpretación lánguida casi hasta el final de la obra, haciéndola caer en la monotonía.

Japanese

それらの楽曲自身がさまざまな雰囲気を創り出せることを、わたしたちは演奏で示さなくてはいけない。でないと、曲を一本調子に陥らせ、その作品が終わる寸前まで情調のない演奏を続けるというリスクを冒すことになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.