Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jan 2013 at 16:31
As with all of PlayMoolah’s products, adults are an active and integral part of the activity, which facilitates bonding between parent and child.
The company expects to launch a pipeline of products in 2013. The new apps are expected to complement its flagship product PlayMoolah, a virtual world where kids can play games and learn about personal finance. It also launched a mobile app called Coin Catcher last year, which helps children learn about needs versus wants, as well as identify coins.
PlayMoolahのプロダクト全般で、大人は重要で不可欠な役割にあり、それによって親子の結びつきを強めることができる。
同社は2013年に一連のプロダクトをローンチする予定だ。それらの新しいアプリは、旗艦プロダクトであるPlayMoolah(子供がゲームをして個人のお金管理について学べるバーチャルゲーム)を補完するもののようだ。同社は昨年、子供がニーズと欲求について学んだり、硬貨の認識を手助けする、Coin Catcherというモバイルアプリもローンチしている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。