Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jan 2013 at 13:23

English

As with all of PlayMoolah’s products, adults are an active and integral part of the activity, which facilitates bonding between parent and child.

The company expects to launch a pipeline of products in 2013. The new apps are expected to complement its flagship product PlayMoolah, a virtual world where kids can play games and learn about personal finance. It also launched a mobile app called Coin Catcher last year, which helps children learn about needs versus wants, as well as identify coins.

Japanese

PlayMoolahの他製品と同じく、大人たちは親子間のきずなを深める活動に積極的に参加することになる。

同社は開発中の製品を2013年にいくつかリリースする予定だ。今回の新アプリには、同社のフラッグシップ製品であるPlayMoolahを補完する役割が期待されている。PlayMoolahは、ある仮想世界を設置、子供たちがその中のゲームを通してパーソナルファイナンスについて学ぶことができるというサービスである。昨年には、子供たちがお金について知り、欲しい物と必要な物の区別を学習することを助けるモバイルアプリCoin Catcherをリリースしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/01/09/playmoolah-launches-moolah-it-a-mobile-wishlist-for-kids/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。