Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jan 2013 at 15:08
Japanese
学生起業家としてキャリアをスタートさせ、まず最初にやったのはやはり受託開発だったそうだ。サービスで売上を付けるためには相応に成長させる必要がある。そこまでの時間を彼らはサイト制作などで繋いでいたという。
English
Having started his career as a student entrepreneur, the first order of business was research and development. The service needed to expand to a point where profit would be feasible. Lang-8 staff spent their time up to that point on site-building, etc.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Social Language Learning platform lang-8 | Startup Dating [スタートアップ・デイティング]
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。