Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jan 2013 at 13:07

zhizi
zhizi 52
Japanese

ユーザー獲得の推移をみても、途中いくらでも諦めておかしくない時期があったはずだ。喜氏は「可能性を感じてるんです。だからやり続けられるんです」と粘り強くサービスを続ける理由をこう語る。またそんな彼を気に入って、現在数人の起業家がメンターとしてサポートしており、メンバーもこれから数人に増える予定なのだという。

可能性を信じてやり続けるーーこのシンプルな意識の先に、サービスの大きな成長が待っていることを期待したい。

English

The user acquisition data made me think that there must have been times when Mr. Ki wanted to give up. But, he said, “I believe in the potential. That’s why I can keep on doing this.” And this is the reason he can continue the service patiently. Now some entrepreneurs who favor his passion support him as mentors, and a couple of people are going to join him in the near future, according to Mr. Ki.

“Believe in the potential, and keep on doing.” Hopefully, a big success is waiting for him ahead of this simple spirit.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Social Language Learning platform lang-8 | Startup Dating [スタートアップ・デイティング]
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。