Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jan 2013 at 16:12

zhizi
zhizi 68
English

In an article for The Washington Post, leading China investor Xu Xiaoping believes China won’t be innovative for at least 20 more years and will remain a “cloning country” because of the government’s unwillingness to promote creativity and free thinking. Xu reckons China won’t have “artist-entrepreneurs” such as Steve Jobs or Bill Gates in this generation.

Japanese

ワシントンポスト紙への寄稿で、中国の主要な投資家であるXu Xiaoping氏は、中国が革新的になるには少なくともまだ20年はかかり、中国政府が独創性と自由な思考を促進しようとしないために「コピー大国」であり続けると記している。Xu氏は、中国には今の時代のSteve Jobs氏やBill Gates氏のような「アーティスト系起業家」は生まれないだろうと考えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://qz.com/42447/dont-arrest-that-protester-hes-a-future-billionaire-the-connection-between-free-expression-and-economics/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。