Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jan 2013 at 16:10

English

It is ironic in emerging markets, where social policies are sometimes underdeveloped, that governments favor “mainstream” creative entrepreneurs to create jobs. Meanwhile, they try to restrict or control members of an “unfavorable” creative class. This is a shame because it is the latter who are actually responsible for the cultural soul of a market.

Japanese

新興国において、政府は社会政策で後れを取りながら、「主流の」クリエイティブな起業家たちによる雇用創出を支持しているというのは皮肉なものだ。一方で、政府にとって「都合の悪い」クリエイティブな人々に対しては制限を課す、あるいは管理しようとする。これは残念なことだ。なぜなら、後者こそが市場の文化的魂を担うものだからである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://qz.com/42447/dont-arrest-that-protester-hes-a-future-billionaire-the-connection-between-free-expression-and-economics/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。