Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 66 / 0 Reviews / 22 Jan 2013 at 11:22

[deleted user]
[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
Japanese

<354>
シミ・クマをひと塗りでカンタンカバー
とにかく隠す強力コンシーラー

アザ・凹凸肌・キズ跡
こんな大きな傷跡さえも・・・

強力カバーで
とにかく隠す!
目立たせない!!

驚きのカバー力
「カクシーラー」お顔のシミやクマ、キズやタトゥーまでしっかり隠せます。

のびがよく時間がたってもよれたり、乾燥しません。
目の周りのクマ、クスミが消えるだけでだいぶ印象が変わるんだと実感しました。
これは本当にいいです。崩れにくくしっかりカバー。よれないしクマの部分が明るく見えます。(30代 女性)

English

<354>
Easily cover up blotches and bags under your eyes with just one application
with a strong concealer

If you have bruises, uneven skin, cuts,

or even big scars as big as this

Cover it up with a strong concealer and nobody will notice!!

A suprisingly effective concealer power

Kaku-Cealer covers up the blotches on your face and the bags under your eyes, cuts, and even tattoos.

It's long-lasting, and even after many hours it shows no kinks or dryness.
Just by getting rid of the bags and dull skin around my eyes, I saw how much my appearance really changed.
This is truly a great product. The cover hardly ever gets messed up. There are no kinks and the area around the eyes look shiny and bright. (Woman in her 30's)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.