Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 21 Jan 2013 at 21:05

sona_0204
sona_0204 61 Hi, I am from Mumbai, India. I have s...
Japanese

彼らの過去は深くつながっており、アニメでもそれが描かれたため、彼らを扱う同人誌は多いです。
彼は子供のころから二人と知り合っており、そのエピソードも切ない物なので、
描かれていない部分を創造した本が人気です!
またGintokiやKaguraとも仲が良く、特にKaguraとは
銀時と土方の様に激しい言い争いに発展することがあり、この二人を扱う同人誌はよく見かけます!
恐らくこの二人は、銀魂の中でも人気がある男女の組み合わせだと思います!

English

Their pasts are linked deeply, and that is depicted in the anime as well, so there are a lot of doujinshis dealing with them.
He has known them since his childhood, and that episode is very touching, so books which in which even parts which were not depicted are created, are very famous!
Also, he's very close to Gintoki and Kagura, especially with Kagura, he has developed violent arguments like between Gintoki and Hijikata, so you'll see doujinshis handling these two a lot.
These two are perhaps a famous man-woman combination even in Gintama!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介です