Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Jan 2013 at 20:00

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Hi dear,
As you know SONY is Japan brands,so all of those batteries other countries produce don't have the copyright.So it's lower than Japan market.
Most of Japan clients purchase those kind of batteries to sell in Japan.
We are honest seller so tell you the truth.

Japanese

こんにちは、
ご存じのようにソニーは日本のブランドなので、他の国で製造された電池全てには著作権がありません。ですから日本マーケットよりも安くなっています。
日本のクライアントの多くはそういう電池を日本で売るために購入しています。
当社は正直なセラーなので、あなたに本当のことをお伝えしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.