Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 21 Jan 2013 at 20:00

sona_0204
sona_0204 61 Hi, I am from Mumbai, India. I have s...
Japanese

また、彼は過去にポニーテールが出来るほど髪が長い時期もありました。(とてもかっこいいです!)

同人誌では、ライバルである銀時や、部下の沖田とのドタバタしたギャグ本が多いです。
彼は「ツッコミ」役であり、この二人は「ボケ」なので、とても相性がいいです!
また、Isaoとの出会いを描いた本や、学園生活を描いたパロディ本にも登場します。

彼の魅力は、口には出さないながらも誰かを心配し、命がけで行動できることです。
それは銀時ととてもよく似ており、だからこそ、よく喧嘩をするのかもしれません。

English

Also, in the past, there was a time when he had hair log enough to make a ponytail. (It's really cool!)

In the doujinshi, there are many books with gags of him arguing with his rival Gintoki or his subordinate Okita.
His character type being a "tukkomi" and the other two being "boke", they're really compatible!
He also makes appearances in books which depict his encounter with Isao, or parody books depicting his school life.

His charm lies in the fact that, even though he may not say it, he worries about others, and is able to take action even risking his own life.
This is very similar to Gintoki, so maybe that's the reason they fight so much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介です