Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 22 Jan 2013 at 00:47

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
Japanese

また、彼は過去にポニーテールが出来るほど髪が長い時期もありました。(とてもかっこいいです!)

同人誌では、ライバルである銀時や、部下の沖田とのドタバタしたギャグ本が多いです。
彼は「ツッコミ」役であり、この二人は「ボケ」なので、とても相性がいいです!
また、Isaoとの出会いを描いた本や、学園生活を描いたパロディ本にも登場します。

彼の魅力は、口には出さないながらも誰かを心配し、命がけで行動できることです。
それは銀時ととてもよく似ており、だからこそ、よく喧嘩をするのかもしれません。

English

Also, he once had hair so long that he could put it in a ponytail. (It was really cool!)

In doujinshi, there are many books that feature slapstick gags with Gintoki and his underling, Okita.
He plays the "straight man" with the other as the "funny man", which works perfectly!
Also, there are many books about his first meeting with Isao, as well as parodies of his school days.

His charm is in the way he worries about others without ever saying anything, and then puts his life on the line for them.
He strongly resembles Gintoki in this way, which may be the reason that they fight all the time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介です