Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 21 Jan 2013 at 15:55

Japanese

段ボールを上や横から押されたことによって、割れてしまったと考えらます。
もう1つは、段ボールに圧力がかかった跡があったからです。
まず、段ボールの四隅に縦のシワが入っています。これは、横から圧力をかけられたことにより、出来たものだと思います。
また、段ボールの下の角と、上側にシワがあります。これは、上に重い荷物を置かれたことにより、できたものだと思います。また、中の小さい箱にもシワが出来ていました。
かなり重い物が上に載っていたと考えられます。

English

I believe it was broken since the cardboard box was pressed from above and the side.
Another reason is that I found a mark where it got pressure from.
First of all, there are vertical wrinkles on the 4 corners of the cardboard. I believe it was caused by the pressure from the side.
There are wrinkles on the corner of both, bottom and the top side. I believe, this was due to placing heavy package on it. I also found wrinkle from the small box, included.
I believe quite a heavy package was kept on it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.