Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Jan 2013 at 13:33

zhizi
zhizi 68
English

Sina Weibo opens English interface for SE Asia users

Chinese microblogging service Sina Weibo has launched an English interface. Is this a hint of bigger things ahead for Sina?

Twitter may be the dominant microblogging service in countries like Japan, Indonesia and the Philippines. But in mainland China, where Twitter is filtered out by the so-called Great Firewall of China, the service may reportedly have only less than 20,000 users out of its 200 million active users worldwide.

Japanese

Sina Weiboが東南アジアユーザー向けに英語のインターフェースをローンチ

中国のマイクロブログサービスSina Weiboが英語のインターフェースをローンチした。これは、Sinaが今後、さらに大きなサービスを展開する兆しなのだろうか?

Twitterは、日本、インドネシア、フィリピンなどの国々では主要なマイクロブログサービスかもしれない。だが、いわゆるGreat Firewall(中国のインターネット規制)によってTwitterが遮断されている中国には、世界2億人のアクティブユーザーのうち、わずか2万人以下のユーザーしかいないではないかと言われている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2013/01/10/sina-weibo-opens-english-interface-for-se-asia-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。