Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jan 2013 at 13:20

English

Sina Weibo opens English interface for SE Asia users

Chinese microblogging service Sina Weibo has launched an English interface. Is this a hint of bigger things ahead for Sina?

Twitter may be the dominant microblogging service in countries like Japan, Indonesia and the Philippines. But in mainland China, where Twitter is filtered out by the so-called Great Firewall of China, the service may reportedly have only less than 20,000 users out of its 200 million active users worldwide.

Japanese

Sina Weibo(新浪微博)は東南アジアのユーザー向けに英語インターフェースを提供開始

中国のミニブログサービスSina Weibo(新浪微博)は英語のインターフェースをリリースした。これはSina(新浪)が何か大きなことを計画していることの現れだろうか?

日本、インドネシアやフィリピンのような国においてはTwitterが主要なミニブログサービスだろう。けれども中国本土においては、いわゆる「中国のグレートファイアウォール」によってTwitterは遮断されており、伝えられるところによると中国には2万人しかユーザーがいないらしい、とのことである。Twitterには世界中で2億人のアクティブユーザーが存在する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2013/01/10/sina-weibo-opens-english-interface-for-se-asia-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。