Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 20 Jan 2013 at 22:20

monyo
monyo 57 以下の書籍などの翻訳に関わっています。 基本的には趣味の範囲で翻訳には関...
English

Due to a special anti-scratch coating which will keep the lenses clear for as long as possible, even in the most extreme situations.


Another benefit of polycarbonate lenses is the lighter weight, polycarbonate lenses are thinner than the usual glass or plastic lenses as well as the material itself being lighter than glass and plastic. This means the sunglasses themselves will be that bit lighter, adding to overall comfort.

A great benefit of polycarbonate lenses is that they offer inherent ultraviolet (UV) radiation protection, cutting out around 99% of these potentially damaging rays - it doesn't matter whether the rays are from direct sunlight, computer screen or indoor lighting.

Japanese

傷に対する特別なコーティングにより、非常に過酷な環境においてもレンズの透明度が保たれます。

ポリカーボネートレンズのもう一つの利点として、軽いことがあげられます。ポリカーボネートレンズは一般的なガラスやプラスチック製のレンズと比べて素材自身が軽く、さらに薄くなっています。これによりサングラス自体も若干ですが軽くなり、全体的な快適さが向上しています。

ポリカーボネートレンズの素晴らしい利点として、素材自体にUVカットの効果があり、ダメージを与える可能性のある光線の99%をカットすることがあげられます。これは太陽光、コンピュータのディスプレイ、室内の照明を問わず作用します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.