Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jan 2013 at 12:17

speedxlater
speedxlater 52 イギリス在住25年になります。15年ほど現地の音響関係企業の生産部また技術...
Japanese

※はじめまして、短い間ですが宜しくお願いします。

今回あなたのオークションから、(数字)本の商品を
落札しました。

同梱発送で日本までの送料の割引できますか?

請求書を送ってください。

お忙しい所すみません。
宜しくお願いします。

※いつもお世話になっております。
日本までの送料はいくらになりますか?

数個落札した時は、送料は割引にしてくらますか?

お忙しい所すみません。お返事お待ちしております。

English

*Hello, I am sorry to bother you with questions. I have won (several)books from yourr auctions. Would you combine ths orders in one delivery and give me discount in the delivey charge? Please send me a revised invoice. Thank you in advance. *Hello, how much the delivery charge to Japan wil be? If Ihave won multiple items will you combine the delivery charges and give me a discount? Thanking you inadvance for your considerstjon and I look forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.