Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 13 Jan 2011 at 15:42
Japanese
英語があまり得意でないので、契約書の記入に時間がかかりました。
読んで分かるところはすべて書きましたが、契約に足りない部分があったら、Eメールでご連絡ください。補足いたします。
お取引よろしくお願いします。
English
It took time for me to fill out a contract since I am not good at English that much.
I entered everything I understood, but if there was any missing part to make a contract, please let me know over email. I will supply what you need.
I look forward to having business with you.