Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 72 / 0 Reviews / 14 Jan 2013 at 10:08
こんにちは。
私の荷物はいつ発送されますか?
販売する商品ですので、急いでおります。
お忙しいとは思いますが、できるだけ迅速に発送してください。
今後もあなたとお取り引きしていきたいと思っておりますので
失礼な事を言って申し訳ございませんが、宜しくお願い致します。
また、2月1日に注文をしたいと思っております。
・100個分の請求書を送ってください。
・在庫状況を教えてください。
ではご連絡お待ちしております。
ありがとう。
kouta
Hello.
When will my product be shipped?
As it is a product I will sell, I am in a hurry.
I understand you are busy, but please ship it as quickly as possible.
As I would like to continue doing business with you in the future as well, I apologize for saying something discourteous, but thank you in advance.
As well, I am thinking of making an order on February 1st.
- Please send an invoice for 100 items.
- Please tell me the inventory status.
I look forward to your response.
Thank you.
kouta