Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 09 Jan 2013 at 21:50

bean60
bean60 53 2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレ...
Japanese

ヨーコが先日問い合わせた下記商品の発送状況はいかがでしたか?

私が昨日注文した下記商品

この商品をどうしても1月11までにヤマトに届けてほしいです。
これらは贈り物のため急いでいます。
本日してもらえれば11日までにヤマトに到着します。

私は起きてあなたの返事を待っていますのでご連絡ください。




今日倉庫に行きシーツを受け取りました。
生地はとてもなめらかでシルクのようでした。
質感は満足しています。

ですが改善してほしい点が3点あります。

1依頼していた品質表示タグが商品に付いていませんでした。

English

How is the shipping status of the following items Yoko asked about the other day?

Following items that I ordered yesterday:

I would really like it if these items could be delivered using Yamato by January 11th.
These will be gifts so it is really urgent.
If you can take care of this by today, it will arrive by the 11th.

I will stay awake to wait for your response so I would really appreciate it if you could contact me.



Today I went to the warehouse and received the sheets.
The fabric was very smooth as if it was silk.
I am very satisfied with the texture.

However, I have three things that I would like improved.

1. The hang-tag I requested was not attached to the item.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.