Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Jan 2013 at 13:43

zhizi
zhizi 68
English

Once the cab has picked them up, they enter the last four digits of their phone number into a device in the cab that confirms the transaction. Information about the trip is then stored in the app, so that if something happens — for example, if a passenger leaves something in the cab by accident — they can check the app for information about the cab’s plate number and company so that they can contact them and get the lost items back easily.

Japanese

タクシーに乗ったら、ユーザーは車内にあるデバイスに自分の電話番号の下4桁を入力し、予約したタクシーに乗ったことを確認する。その後、乗車に関する情報がアプリに保管され、もし何かがあった時、例えば、車内に何か忘れ物をした時などは、タクシーのナンバーやタクシー会社の情報をアプリでチェックできるので、ユーザーは連絡をして忘れ物を容易に取り戻すことができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/chinese-city-launches-mobile-taxi-app-easy-cab-pickups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。