Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 08 Jan 2013 at 23:40

English

In the morning, you will do a Shakespeare text workshop, learning from AW how to speak Shakespeare's words. The 2nd part of that session will be lead by voice instructor GR, and will focus on creating a group vocal performance based on the speech.

After lunch, the DDD will continue with instructor TC. She will give an introduction before leading you in a improvisational creation, again based on the monologue you worked on in the morning.

You will then take a short break to catch your breath before starting the Stage Combat portion of the day. Fight instructor and Japanese sword expert SH will lead the class in staging a short fight inspired by HENRY V.

It's going to be very fun, and we would love to see you there!

Japanese

午前中は、シェークスピアの文章セミナーとなっており、シェークスピアの言葉の話し方をAWの指導を受けます。そのセッションの後半は発声インストラクターGRによる指導となっており、スピーチを基本としたグループによるボーカルの表現に焦点を置いた指導となります。

昼食後は、インストラクターTCと共にDDDが更に続きます。彼女からは即興創作に向けての指導があり、午前中に受講するモノローグに基づいた指導となります。

その後休憩を少し挟み、ステージ・コンバットへと移行します。アクションインストラクター、日本刀専門家SHより、ヘンリー5世に端を発するアクションシーンの指導があります。

今回の企画はとても面白いものです。皆様の参加をお待ちしております!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Description of a Theatrical event for ytg.jp website