Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jan 2013 at 17:57

zhizi
zhizi 68
English

However, it is known that Five Minutes laid off 90 percent of its staff in June of this year, though the three-man founder team remains intact.

Happy Farm will still keep pumping out vegetables, though. Licensed versions of it are still running on Renren, and its Tencent-bought spin-off QQ Farm is still ploughing the same furrow (see here). Indeed, with that kind of income, it’s not clear how Five Minutes seems to have unravelled as a studio. But now gamers have moved onto zombie bashing, bird flinging, and building entire cities – and we’ll soon take our fingers and finances to the next gaming bandwagon that rolls into town.

Japanese

しかし、Five Minutesの3人の設立者チームはそのまま残っているものの、同社が今年6月に社員の9割を解雇したことは周知のことだ。

Happy Farmでは今でも野菜が作られている。同ゲームのライセンス版はRenrenで運営されているし、Tencentが購入したスピンオフのQQ Farmもこれまでと同じように運営されている(こちらを参照)。実際、そういう収入があれば、Five Minutesがスタジオとしてダメになってしまったのかどうかは定かではない。だが、今やゲーマーは、ゾンビを打ちのめしたり、鳥を投げ飛ばしたり、街全体を作り上げるというゲームをしている。そして、私達は直にやってくる次のゲームのトレンドに目を向け投資していくのだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/rise-fall-china-happy-farm-social-game-2012/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。